In vier verschillende talen wordt op het Oldenzaalse Landgoed Hulst een stuk van Shakespeare opgevoerd. Het stuk dat in 1606 voor het eerst werd opgevoerd wordt door Kings Men in een nieuw jasje gestoken. “We spelen het stuk in het Nederlands, Duits, Engels en Twents”, vertelt acteur Laurens ten Den.
“Wij zijn een grensnegerend gezelschap”, legt Ten Den uit. Met zowel Duitse, als Nederlandse acteurs is het stuk King Lear voor een groot publiek te volgen. “De talen vliegen door elkaar heen. We merken aan het publiek dat dit werkt.”
Op 26 december 1606 werd het stuk King Lear in het Engelse Whitehall Palace voor het eerst opgevoerd. Ruim vier eeuw later zorgt het stuk nog steeds voor vermaak. “We hebben wel dingen uit het stuk van Shakespeare moeten schrappen”, vertelt de acteur. “Je moet het toch een beetje van deze tijd maken.”
Het dramastuk volgt Koning Lear op zijn oude dag. De koning moet zijn land verdelen over zijn drie dochters. “Mit voller Liebe und Leidenschaft, met humor, hedendaagse hartstocht en veural met onmeunig völle wille”, aldus Ten Den. In vier verschillende talen is het stuk volgens de acteur makkelijk te volgen.
Hengeloëer Lloyd Philippo mag het stuk muzikaal omlijsten. “Lloyd is een fantastische muzikant”, bewondert de acteur. Philippo speelt tijdens het stuk de rol van de nar. Tijdens het stuk vermaakt hij het publiek met Twentse wijsheden. “Aj te vul met de bene trappelt, mut ie op hoaltn kloompn stoan.”
Het stuk King Lear wordt op Landgoed Hulst aan de Bentheimerstraat opgevoerd. Op zaterdag 21 juni en zondag 22 juni is het stuk te bewonderen. De organisatie raadt aan tijdig te reserveren vanwege het schaarse aantal plekken. Meer informatie is te vinden via www.kingsmen-openair.com.